泰版改編算是無(wú)功無(wú)過(guò),幾乎做了(le)一比一復(fù)刻,結(jié)尾略改動(dòng)但改得(gǎi dé)平庸,完全沒(méi)有臺(tái)版重頭戲的緊張感,反而(fǎn ér)玩玩笑笑就過(guò)去了,Goi展現(xiàn)暗黑面時(shí)(miàn shí)也像小孩子過(guò)家家,泰版對(duì)大場(chǎng)面(chǎng miàn)大反轉(zhuǎn)??的掌控比臺(tái)版差多了(le)。 BK與PP的基腐感超強(qiáng),可能因?yàn)閭z人(rén)本來(lái)就是真情侶,看著看著就能(néng)讓人露出蜜汁微笑,而B(niǎo)K和Goy就(jiù)幾乎來(lái)不上電,說(shuō)Menn喜歡Goi越(yuè)看越牽強(qiáng)哈哈哈。 總體的喜劇??感比(gǎn bǐ)臺(tái)版強(qiáng),泰國(guó)人加上泰國(guó)口音本來(lái)就自帶(zì dài)喜感,而且里面的同性玩笑也恰到好處(qià dào hǎo chù),不會(huì)冒犯到誰(shuí)又充分挖出其(qí)幽默,樂(lè)子看得夠足。 最后說(shuō)一句BK多(duō)演演喜劇??好嗎好的。













